faenfr

ناشران و مترجمان خارجی کتاب های ایرانی کمک مالی دریافت می کنند

  • دوشنبه, 24 مهر 1396 ساعت 02:20
  • منتشرشده در فرهنگی

طرح پشتیبانی از ترجمه و نشر کتاب های ایرانی در خارج از کشور با نام اختصاری "گرانت" از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت معرفی شد.

به گزارش کلینی نیوزبه نقل از بخش فارسی رادیو فرانسه، در چارچوب این طرح، به مترجمان و ناشران خارجی داوطلب ترجمه و نشر آثار ایرانی مورد تایید وزارت ارشاد کمک مالی پرداخت می شود.

به گفته "علی موجانی" مسئول رایزنی فرهنگی سفارت ایران در برلین، "طرح حمایت از ناشران و مترجمان خارج از کشور، گارانت" از سوی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تهیه شده و برای نخستین بار جزئیات آن در غرفه ایران نمایشگاه کتاب فرانکفورت به آگاهی افکار عمومی می رسد.

"دهقان کار"، معاون اداره کل تشکل ها و فعالیت های فرهنگی وزارت ارشاد و دبیر اجرائی طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب های ایرانی، که مسئولیت معرفی طرح را به عهده دارد، در تماس با بخش فارسی رادیو فرانسه گفت: "طرح گارانت حتی پیش از معرفی رسمی هنگامی که با ناشران و مترجمان و بازدیدکنندگان غرفه ایران در میان گذاشته شد، بازخورد خوبی داشت و ما امیدواریم با اجرای آن کتاب های زیادی از ایران به حوزه های زبانی دیگر راه یابند".

دهقان پور افزود: "این طرح در چارچوب سیاست های کلان فرهنگی جمهوری اسلامی و دیپلماسی این کشور راه اندازی شده است".

پیش تر، رسانه های داخلی در باره طرح گارانت نوشته اند که این طرح در مسیر اجرای منویات آیت الله خامنه ای رهبر جمهوری اسلامی ایران تهیه شده است. به این ترتیب انتظار می رود پشتیبانی از کتاب هائی نظیر آنچه وزارت ارشاد اسلامی در 39 سال گذشته روانه بازار کتاب کرده، از اولویت برخوردار شوند. بیشتر این کتاب ها زمینه مذهبی و ایدئولوژیک دارند.

یک‌هزار تا سه هزار دلار برای هر کتاب

به گفته دهقان کار دبیر اجرائی طرح گرانت، مترجمان و ناشران خارجی برای ترجمه و نشر کتاب های کودکان هزار دلار و برای ترجمه و نشر هر کتاب مربوط به بزرگسالان تا 3 هزار دلار کمک مالی دریافت می کنند. البته این رقم می تواند در صورت اقتضا افزایش یابد.

دهقان کار در گفت و گو با بخش فارسی رادیو فرانسه تصریح کرد: "درباره سطح کمک مالی در هرمورد یک شورا و رئیس آن تصمیم می گیرند. در این تصمیم گیری ها، میزان اثرگذاری کتاب در خارج از کشور، تعداد صفحات کتاب و برنامه ای که ناشر برای پخش آن در نظر گرفته است، اثرگذار خواهد بود".

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)

نظر دادن

از پر شدن تمامی موارد الزامی ستاره‌دار (*) اطمینان حاصل کنید. کد HTML مجاز نیست.

برچسب

شما اینجا هستسد:احبار جهان-فرهنگی-ناشران و مترجمان خارجی کتاب های ایرانی کمک مالی دریافت می کنند